> lu guarracino - Pesca in Apnea - AM FORUMS Vai al contenuto

Messaggi raccomandati

ragazzi stasera vi voglio "regalare" questa canzoneche parla di mare,del nostro mare mediterraneo... http://www.youtube.com/watch?v=XjhcK1fYra0

Lu Guarracino che gghìeva pe' mmare

teneva voglia de se 'nsurare.

Se mettette nu bello vestito

de scarde e de spine, pulito pulito.

Cu 'na parrucca tutta ncrifata

de ziarelle mbrasciulate,

cu lu sciabò, scuollo e purzine

de ponta angrese fine fine.

Cu lì cazune de rezze de funno,

scarpe e cazette de pelle de tunno

e sciammeria e sciammerino

d'aleghe e pile de voje marine,

cu buttune e buttunere

d'uocchi de purpe, secce e fere,

fibbie, spata e schiocche 'ndurate

de niro de seccia e fele d'achiata,

'ddoie belle cateniglie

de premmone de cunchiglie,

'nu cappiello aggallunato

de codarini d'aluzze salate.

Tutto pòsema e steratiello

jeva facenno lu sbafantiello,

gerava da 'cca e da là

la 'nnammurata pe se truvà.

La Sardella a lu barcone

steve sunanno lu calascione

e a sono de trumbetta

ghieve cantanno 'sta arietta:

"O larello o marellena

e la figlia da zì Lena

ha lassato lo 'nnammurato

pecché niente l'ha rialato!"

Lu guarracino che la guardaje

de la sardella se 'nnammuraje,

se ne jette da la Vavosa

la 'cchiu 'bbecchia maleziosa.

L'ebbe 'bbona rialata

pé mannarle 'na mbasciata.

La vavosa pisse pisse

chiatto e tunno 'nce lo disse.

La sardella che la sentette

rossa rossa se facette,

pè lu scuorno che se pigliaje

sotto a 'nu scuoglio se 'npezzaje.

Ma la vecchia de la vavosa

subbeto disse: "Ah schefenzosa,

De sta manera non truove partito

'ncanne te resta lu marito!

Si aie voglia de te allucà

Tante smorfie nun aje da fa:

fora le zeze e fora lu scuorno,

anema e core, faccia de cuorno!

Ciò sentenno la zì Sardella

S'affacciaje a la fenestella,

facette l'uocchie azzennarielle

a lu speruto 'nnammuratiello.

Ma la patella che steva de posta

la chiammaje "faccia tosta,

Tradetora, sbregognata,

senza parola e malenata

ch'avea 'nchiantato l'Allitterato

primmo e antico 'nnammurato.

De carrera da chisto jette

e ogni ccosa le ricette.

Quanno la 'ntise lo puveriello

se lo pigliaje Farfariello,

jette a la casa, se armaje a rasùlo,

se ncarricaje comme a nu mulo

de scuppette, de spingarde,

povere, palle, stoppa e scarde,

quatte pistole e tre bbajonette

dinto a la sacca se mettette

Ncoppa a li spalle settanta pistune,

ottanta bombe e nuvanta cannune

e comme a Guappo Uallarino

ghieva truvanno lo Guarracino.

La desgrazia de chisto purtaje

che mmiezo a la piazza se lo ncuntraje!

Se l'afferra po' cruattino

e ppò le dice: "Ah malandrino

tu me lieve la nnammurata

e pigliatella sta mazziata!"

Tuffete taffete a meliune

le deva paccare e secuzzune

Schiaffe ponie e perepesse

scuppulune fecozze e cunnesse

scerevecchiune e sicutenosse

e l'ammacca uosse e pilosse!

Venimmancenne che a lu rummore

pariente e amice ascettero fore

chi cu mazze curtielle e curtelle

chi cu spate spatune e spadelle

chillo cu varre chisto cu spito

chi cu ammennole e chi cu antrito

chi cu tenaglie chi cu martielle

chi cu turrune e susamielle!

Pate, figlie, marite e mmugliere

s'azzuffajeno comm a ffere,

a meliune correvano a strisce

de chisto partito e de chille li pisce!

Che bediste de sarde e d'alose

de palamete e raje petrose

sarache dientece e achiate

scureme tunne e allitterate

pisce palummo e piscatrice

scuorfane cernie e alice

mucchie ricciole musdee e mazzune

stelle aluzze e sturiune

merluzze vongole e murene

caperuoglie orche e vallene

capitune auglie arenghe

ciefale cuocce tràcene e tenghe

treglie tremmole trotte e tunne

feche cepolle laùne e rutunne

purpe secce e calamare

pisce spata e stelle de mare

pisce palumme e pisce rnartielle

voccadoro e cecenielle

capechiuovo e guarracine

cannulicchie ostreche e angine

vongole cocciole e patelle

piscecane e grancetielle

marvizze marmure e vavose

vope prene, vedove e spose

spìnole spuònole sierpe e sarpe

scàuze nzuòccole o cu lli scarpe

scunciglie gammere e raoste

vennero 'nfino cu lli poste!

Capitune saure e anguille

pisce gruosse e piccerille

d'ogni ceto e nazione

tantille, tante, cchiù tante e tantone!

Quanti botte mammamia

che se deveno arrassosia!

A centenaro le varrate,

a meliune le pretate,

muorze e pizzeche a bbeliune,

a deluvio le secuzzune,

nun ve dico che bivo fuoco

se faceva per ogni luoco!

Tettettè ccà pistulate

tattattà là scoppettate

tuttuttù ccà li pistune

bubbubbù là li cannune

Ma de cantà so ggià stracquato

e me manca mò lu sciato

sicché dateme licenzia

graziosa e bella audienzia

nfi che sorchio "na meza de seje"

co salute de luje e de leje

cà se secca lu cannarone

sbacantannose lu premmone!

 

Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

la traduzione in italiano:

 

 

Il guarracino che andava per mare

aveva voglia di sposarsi.

Si mise un bel vestito

di squame e di spine, pulito pulito.

Con una parrucca tutta imbottita

di ziarelle arrotolate,

con lo sciabò, scollo e polsini

di punto inglese, fino fino.

Con i calzoni di reti di fondo,

scarpe e calze di pelle di tonno

e mantella e mantellina

di alghe e peli di voje marine,

con bottoni e bottoniere

di occhi di polipi, seppie e fere.

fibbie, spada e fiocchi ricoperti

di nero di seppia e fette d'occhiata,

due belle catene

di polmoni di conchiglie,

un cappello gallonato

di codini di alucce salate.

Tutto schizzinoso e ben stirato

faceva il damerino,

girava quà e là

la fidanzata per trovarsi.

La Sardella al balcone

stava suonando il calascione

e a suono di trombetta

cantava questa arietta:

"O larello o marellena

e la figlia della zia Lena

ha lasciato il fidanzato

perché niente gli ha regalato!"

Il guarracino che la guardò

della sardella si innammorò,

se ne andò dalla Bavosa,

a più vecchia maliziosa.

Le diede una bella mancia

per mandarle un messaggio.

La bavosa pissi pissi

grasso e tondo glielo disse.

Nel sentirla, la sardella

arrossì

e per la vergogna che la prese

sotto uno scoglio si infilò.

Ma la vecchia bavosa

subito disse: "Ah schifiltosa,

in questa maniera non trovi un partito,

in gola ti resta il marito!"

Se hai voglia di piazzarti,

tante smorfie non devi fare:

fuori lo charme e via la timidezza,

anima e cuore, faccia tosta!

Ciò sentendo, la zia Sardella

s'affacciò alla finestrella

fece gli occhi dolci

all'ingolosito innamoratello.

Ma la patella, che stava appostata,

la chiamò "faccia tosta,

traditora, svergognata,

senza parola e malnata,

perché aveva piantato il Letterato,

primo e antico fidanzato

Di carriera da questo andò

e ogni cosa gli disse.

Quando la sentì il poveretto

se lo prese Farfariello! (un demonietto),

andò a casa, s'armò di rasoio,

si caricò come un mulo

di schioppi, di spingarde,

polvere, palle, stoppa e schegge,

quattro pistole e tre baionette

in tasca si mise.

Sulle spalle settanta colubrine,

ottanta bombe e novanta cannoni

e come Guappo Uallarino

andava cercando il Guarracino.

La sfortuna volle

che in mezzo la piazza lo incontrò

L'afferra per il cravattino

e poi gli dice: "Ah malandrino

tu mi levi la fidanzata

e prenditela questa bastonatura!"

Tuffete taffete a milioni

gli dava paccare e secuzzune

schiaffi pugni e perepesse

scuppulune fecozze e cunnesse

scerevecchiune e sicutenosse

e gli pesta ossa e cartilagini!

E vediamo che al rumore

parenti e amici uscirono fuori

chi con mazze coltelli e coltellini

chi con spade spadone e spadini

quello con sbarre, questo con spiedo

chi con ammennole e chi con antrito

chi con tenaglie chi con martelli

chi con torroni e salamini!

Padri, figli, mariti e mogli

s'azzuffarono come fiere

a milioni accorrevano a frotte

di questa fazione e di quella i pesci!

Quante ne vedesti di sarde e di alose

di palamiti e raje pietrose

saraghi dentici e occhiate

scurmi tonni e letterati

pesci palombo e pescatrici

scorfani cernie e alici

mucchi ricciole musdee e mazzoni

stelle alucce e storioni

merluzzi vongole e murene

capodogli orche e balene

capitoni aguglie e aringhe

cefali cocci tracine e tinche

triglie tremmole trotte e tonni

fichi cipolle laùne e rotondi

polipi seppie e calamari

pesci spada e stelle di mare

pesci palombo e pesci martello

boccadoro e cicinielli

testa di chiodo e guarracini

cannolicchi ostriche e angine

vongole cocciole e patelle

pescecani e granchietti

marvizzi marmure e bavose

vope pregne, vedove e spose

spìnole spuònole serpi e sarpe

scalze con zoccoli o con scarpe

paguri gamberi e aragoste

vennero perfino con le diligenze!

Capitoni sauri e anguille

pesci grossi o piccini

d'ogni ceto e nazione

di tutte le taglie!

Quante botte mammamia

che si davano alla cieca!

A centinaia le barrate

a milioni le pietrate,

morsi e pizzichi a bilioni,

a diluvio i secuzzoni

non vi dico che vivo fuoco

si faceva per ogni luogo!

Tetettè quà pistolettate

tattattà là schioppettate

tuttuttù quà le colubrine

bubbubbù là i cannoni!

Ma di cantare sono stanco

e mi manca ora il fiato

perciò datemi licenza

grazioso e bel pubblico

Permettete che beva "un terzino"

alla salute di lui e di lei

sennò mi si secca il gargarozzo

svuotandosi il polmone!

Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

... e per chi vuole approfondire la materia e la traduzione, ci si avvalga della seguente opera omnia a cura di Gioacchino Scognamiglio, Editore Colombo, edizione fuori commercio, Roma dicembre 1963 disponibile al seguente link :blink:

 

Ciao amisci!!! :bye:

Lucio

Modificato da lux67
Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Partecipa alla conversazione

Puoi pubblicare ora e registrarti più tardi. Se hai un account, accedi ora per pubblicarlo con il tuo account.

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Sono consentiti solo 75 emoticon max.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato.   Pulisci editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...
×
×
  • Crea Nuovo...